Интересная Поднебесная

01.07.2014, 11:39

Сложно ли будет учить китайский в русских школах

Политическая обстановка влияет на популярность иностранных языков в стране. В XIX веке высший свет общался на французском, после Второй мировой школьники зубрили немецкий, а в 90-х, в период сплошной американизации, взялись за английский. Сегодня стратегическим партнером России становится Китай и в моду стремительно входит китайский язык. Сложно ли его будет учить русским детям? Об этом «Караван+Я» узнал из первых уст

 

«В КИТАЙСКОМ НЕТ ОКОНЧАНИЙ И СУФФИКСОВ»

 

Дарью Романову, преподавателя китайского языка, мы застаем на рабочем месте. Стройная брюнетка постоянно жестикулирует и, кажется, отвечает на вопросы не задумываясь. Как потом выяснилось, быстрая реакция – отпечаток профессиональной деятельности.

– Дарья, как давно вы начали изучать язык и почему именно китайский?

– По окончании Академии славянской культуры в 2008 году поехала изучать китайский в саму страну. Первоначально были планы на два месяца, но позже поняла, что «пробежать» этот язык невозможно. Так и осталась на пять лет (улыбается). Почему китайский? Всю жизнь меня тянуло в Азию. Поэтому с детства увлеклась восточными единоборствами. Много лет выступала за сборную России по каратэ на чемпионатах мира. Так первый раз попала в Японию. После долго выбирала между японским и китайским, но изначально не думала, что это будет так серьезно.

– С какими особенностями культуры Китая вам довелось столкнуться?

– Ммм… Особенностей много. Во-первых, это очень традиционное общество. Китайцы настолько сильно почитают своих родителей, что чуть ли им не кланяются. В каждом доме есть алтарь для молитв предкам. Во-вторых, иностранцам сразу же бросается в глаза грязь на улицах. Однако это тоже традиция: они считают, что все естественно, даже плюнуть. Интересны «критерии качества» ресторанов. Если внутри тишина, то это очень плохой ресторан. А там, где громко разговаривают и чавкают, – действительно вкусно готовят.

В Китае меня интересовала в основном азиатская культура. Я была в Шаулине, где тренировалась традиционному китайскому ушу четыре месяца. Нужно понимать, что современный Китай: Пекин и Шанхай – мало чем отличаются от любого мегаполиса. В основном иностранцы едут именно туда – там можно найти все. Тем более производство в Китае развито как нигде.

– В чем сложность китайского языка?

– Все языки сложны по-своему. Здесь особенность в тональности. Один и тот же слог, сказанный с определенной интонацией, имеет разное значение. Сами китайцы порой могут запутаться! Кроме того, нужно учитывать и диалекты множества провинций. Сложно и само написание. В китайском языке существует около 50 тысяч иероглифов. Но 2–2,5 тысячи вполне достаточно, чтобы спокойно читать и разговаривать.

– Схожи ли японский и китайский языки?

– Иероглифы похожи, а произношение другое. Около 2 тысяч лет назад Япония позаимствовала у Китая письменный язык и с тех пор не меняла его. А китайцы в 50-х годах XX века упростили многие иероглифы, в них стало поменьше черт. В китайском проще грамматика: нет окончаний и суффиксов.

 

«КИТАЙЦЫ ХОРОШО ДЕЛАЮТ ДЕНЬГИ»

 

– Вы изучали язык по обмену?

– Нет. На специализированных курсах на переводчиков, жила в общежитии.

Кстати, условия в общежитиях для иностранцев и для китайцев сильно отличаются. Китайцы ютились по восемь человек в комнате на ярусных кроватях, а мы по одному-два человека. Но мы платили 1700 юаней в месяц, а китайцы на порядок меньше. Из приезжих было много русских и азиатов, меньше европейцев. Сейчас Китай старается приглашать больше африканцев.

Переводчиком я начала работать через три года обучения в самом Китае.

– Вы посещали знаменитую Китайскую стену?

– Конечно (улыбается). Только мы были не на той красивой отреставрированной стене, которую показывают по ТВ, а на дикой ее стороне. Туда не пускают туристов: этакая смесь природы и цивилизации…

Вообще, природа там безумно красивая, особенно много гор. У китайцев есть традиция – в выходные подниматься в горы. Для этого сооружены длинные лестницы, кое-где в горах построены отели. Провести в них день стоит хотя бы ради чарующего вида из окна. Своим величием поражают буддийские монастыри и скульптуры. Больше всего мне запомнилась скульптура Будды, вырезанная в скале недалеко от города Чунцин, – одна из самых больших в мире. Многие китайцы ни разу не были за границей не из-за нехватки денег, а именно потому, что у них достаточно красивых мест. К сожалению, сейчас в погоне за современностью культурное наследие страны страдает. На месте древних городов строят современные небоскребы и торговые центры.

– Чему русским следует поучиться у китайцев?

– Китайцы делают все очень быстро. Наш сядет, подумает, десять раз поест, а потом сделает. А китайцы трудятся как пчелки и мало отдыхают. Многие работают без выходных. Трудоспособность и находчивость – их конек. Также китайцы хорошо «делают деньги». Хитрость заложена в них с рождения. Поэтому в бизнесе китайцу нельзя верить на слово. Он скажет то, что ты хочешь услышать. Так, в магазине при покупке обуви я спросила: «Кожа?» Продавец мне сразу: «Да, чистейшая!». А когда я ответила, что кожу не ношу, он стал меня убеждать, что это «кожзам».

А из хорошего – китайцы тщательно следят за своим здоровьем, поэтому там так много долгожителей. Если у нас старики «доживают» свои годы, то в Китае в 6 утра парки заполнены пожилыми людьми. Одни просто гуляют, другие занимаются гимнастикой.

Поэтому нам не мешало бы перенять их почтение к традициям, а также работоспособность. Мы, русские, очень талантливы, но и очень ленивы. Благодаря Китаю я все делаю намного быстрее. Вы, наверное, это сами заметили.

Я заметила: наш разговор вместо запланированного часа уложился в 15 минут.

Анастасия РОМАНОВА

16 0
Лента новостей
Прокрутить вверх